ASSEMBLY INSTRUCTIONS(EN /FR / IT / 簡 / 繁 / KR)
Instructions and accessories may not apply to some products. Les instructions et accessoires ne sont pas applicables à tous les produits. Le istruzioni e gli accessori possono non applicarsi a certi prodotti. 部分商品中,可能不包含对应零件或不适用此文字说明。部分商品可能不含對應零件或不適用此文字說明。일부 제품에는 해당하지 않는 파츠 및 설명도 포함되어 있습니다.
CAUTION Read the following information before use. • CHOKING HAZARD – Small parts. Not for children under 3 years. • Never cover your face with the plastic bag to avoid suffocation. • Pay attention to sharp parts and edges. Handle and store them with care to avoid injury. <Notes on assembly> • Carefully read the instructions before assembling. • Check the part number, and cut them cleanly with nippers. Discard the remnants. • Carefully read the user manuals for all edged tools, paints, adhesives, etc., used in assembly, and use them correctly. • Use of water-based paint is recommended for safety reasons.
ATTENTION Lire les informations suivantes avant usage. • RISQUE D'ETOUFFEMENT-Petites pièces - Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. • Ne jamais couvrir votre visage avec un sac en plastique pour éviter l'etouffement. • Faire attention aux parties pointues et coupantes. Manipulez-les avec précaution pour éviter les blessures. <Remarques sur l'assemblage>• Lire attentivement les instructions avant l'assemblage. • Vérifiez le numéro de la pièce, et coupez-la proprement avec une pince coupante. Jeter les restes.• Lire attentivement les manuels d'utilisation des outils tranchants, peintures, adhésifs, etc., recommandés dans l'assemblage, et les utiliser correctement. • L'utilisation de la peinture à base d'eau est recommandé pour des raisons de sécurité.
ATTENZIONELeggere prima dell’uso. • PERICOLO DI SOFFOCAMENTO –Contiene piccole parti. Non adatto a bambini sotto i 3 anni. • Mai coprire la faccia con la busta di plastica: pericolo di soffocamento • Attenzione alle parti appuntite. Maneggiare con cautela. <Note sul montaggio> • Leggere attentamente le istruzioni prima dell’assemblaggio. • Controlla il numero del pezzo, staccalo accuratamente con delle tronchesine. Getta gli scarti. • Leggi attentamente il manuale per gli strumenti appuntiti, i colori, adesivi, etc., usati durante il montaggio e usali correttamente.
注意 请购买本商品的顾客务必阅读。●本商品含有细小零件。为避免引起误吞、窒息等危险,切勿让未满3岁的幼童接触。●请勿把包装袋覆盖头部和脸部,以免造成窒息。●零件中含有尖锐的部分,使用和保管时请注意安全,以免引起意想不到的受伤。 ≪拼装时的注意事项≫ ●拼装前请仔细阅读说明书。●确认零件编号之后,使用钳子仔细剪取。剩余的碎屑请妥善丢弃。●加工零件时,会使用到刀具、工具、涂料和胶水等,请仔细阅读各自的说明书,正确使用。●涂装时,推荐使用更为安全的“水性涂料”。
注意事項 請購買本商品的消費者務必詳閱以下說明:●內含小零件,請勿提供給未滿3歲的幼兒以避免誤食˙窒息的風險。●請勿將外包裝的塑膠袋套頭或覆蓋臉部,以避免窒息的風險。●本商品有銳邊或是尖端,請注意保管場所及保存方式,使用時亦請務必小心以避免受傷。 ≪組裝時的注意事項≫ ●組裝前請務必詳閱說明書。●請先確認零件編號,再使用斜口鉗等適當工具取下需要的零件。不需要的部分請盡速丟棄。●零件加工時所使用的刀具、工具、塗料、接著劑等,請同樣於使用前詳閱其說明書後再以正確的方式進行使用。●如欲進行塗裝,建議使用較為安全的「水性塗料」。
주의 본 제품을 구매하신 고객님들께서는 반드시 읽어주십시오. ●작은 부품이 있습니다. 잘못해서 삼키거나, 질식 할 수 있는 위험이 있으므로 3살 미만의 어린이에게는 절대로 주지 마십시오. ●질식의 위험이 있으므로 포장 비닐을 머리에 쓰거나 얼굴을 덮지 않도록 해주십시오. ●뾰족한 부분과 날카로운 부품이 있으므로 취급과 보관에 주의해 주십시오. 뜻하지 않게 다칠 수 있습니다. 《조립 시 주의》 ●조립하기 전에 설명서를 잘 읽어주십시오. ●부품의 번호를 확인 후, 니퍼 등의 공구를 이용하여 깔끔하게 파츠를 잘라내어 주십시오. 잘라낸 후의 플라스틱 찌꺼기는 버려주십시오. ●부품을 가공할 경우 칼, 공구, 도료, 접착제 등의 사용에 관하여 개별 제품의 설명서를 잘 읽어보시고 정확하게 사용해 주십시오. ●도색할 경우 안전한 [수성 도료] 의 사용을 권장합니다.
Symbols used in instructions
• Sticker number
• Autocollant N°
• Numero dell'adesivo
• 贴纸的编号
• 貼紙編號
• 스티커 번호
• Autocollant N°
• Numero dell'adesivo
• 贴纸的编号
• 貼紙編號
• 스티커 번호
• Build specified number of parts.
• Construire le nombre spécifié de pièces.
• Assembla lo specifico numero di pezzi.
• 按照数量提示拼装零件
• 請製作指定數量的零件
• 개수가 표시되어있는 수 만큼의 부품을 조립
• Construire le nombre spécifié de pièces.
• Assembla lo specifico numero di pezzi.
• 按照数量提示拼装零件
• 請製作指定數量的零件
• 개수가 표시되어있는 수 만큼의 부품을 조립
• Pay attention to part orientation when assembling.
• Attention à l'orientation lors de l'assemblage.
• Fai attenzione al verso dei pezzi durante il montaggio.
• 拼装时请注意方向
• 組裝時請注意方向
• 조립 방향에 주의해서 조립
• Attention à l'orientation lors de l'assemblage.
• Fai attenzione al verso dei pezzi durante il montaggio.
• 拼装时请注意方向
• 組裝時請注意方向
• 조립 방향에 주의해서 조립
• Assemble in numerical order , …
• Assembler dans l'ordre ,
• Ordine di montaggio : , …
• 按照 → 的顺序拼装
• 請依照 → 的順序組裝
• → 의 순서로 조립
• Assembler dans l'ordre ,
• Ordine di montaggio : , …
• 按照 → 的顺序拼装
• 請依照 → 的順序組裝
• → 의 순서로 조립
• Assemble this part first.
• Assemblez cette pièce en premier.
• Monta questa parte per prima.
• 请优先拼装
• 先組裝
• 먼저 조립
• Assemblez cette pièce en premier.
• Monta questa parte per prima.
• 请优先拼装
• 先組裝
• 먼저 조립
• Assemble this part later.
• Assemblez cette pièce plus tard.
• Monta questa parte per ultima.
• 请之后再拼装
• 之後再組裝
• 나중에 조립
• Assemblez cette pièce plus tard.
• Monta questa parte per ultima.
• 请之后再拼装
• 之後再組裝
• 나중에 조립
• Attach to opposite side.
• Pièce à assembler du côté opposé.
• Attacca sul lato opposto.
• 装在另外一侧的零件
• 組裝於另一側的零件
• 반대 방향에 붙이는 부품
• Pièce à assembler du côté opposé.
• Attacca sul lato opposto.
• 装在另外一侧的零件
• 組裝於另一側的零件
• 반대 방향에 붙이는 부품
• Both sides use identical parts.
• Assemblez les mêmes pièces des deux côtés.
• Entrambi i lati usano gli stessi pezzi.
• 两侧安装同样的零件
• 請於兩側組裝上相同的零件
• 양쪽에 동일한 부품을 붙여 조립
• Assemblez les mêmes pièces des deux côtés.
• Entrambi i lati usano gli stessi pezzi.
• 两侧安装同样的零件
• 請於兩側組裝上相同的零件
• 양쪽에 동일한 부품을 붙여 조립
• Select a part to attach.
• Sélectionnez une pièce à assembler.
• Scegli un pezzo da attaccare.
• 请选择一种来安装
• 請擇一組裝
• 부품 중 하나를 선택하여 조립
• Sélectionnez une pièce à assembler.
• Scegli un pezzo da attaccare.
• 请选择一种来安装
• 請擇一組裝
• 부품 중 하나를 선택하여 조립
• Rotate as indicated.
• Tournez la pièce comme indiqué.
• Ruota come indicato.
• 请旋转指定角度
• 請旋轉至指定的角度
• 표시된 숫자에 맞춰 회전
• Tournez la pièce comme indiqué.
• Ruota come indicato.
• 请旋转指定角度
• 請旋轉至指定的角度
• 표시된 숫자에 맞춰 회전
• Move the opposite side as well.
• Déplacer l'autre coté également.
• Muovi sul lato opposto.
• 另外一侧同样转动
• 另一側請同樣動作
• 반대쪽도 동일하게 이동
• Déplacer l'autre coté également.
• Muovi sul lato opposto.
• 另外一侧同样转动
• 另一側請同樣動作
• 반대쪽도 동일하게 이동
• Cut here.
• Couper cette partie.
• Taglia qui.
• 需要剪切的部分
• 拆剪處
• 잘라내는 부분
• Couper cette partie.
• Taglia qui.
• 需要剪切的部分
• 拆剪處
• 잘라내는 부분
• Do not cut.
• Ne pas couper.
• Non Tagliare.
• 请勿剪切
• 請小心剪取
• 자르지 않도록 주의
• Ne pas couper.
• Non Tagliare.
• 请勿剪切
• 請小心剪取
• 자르지 않도록 주의
• Do not overtighten screws.
• Ne pas trop serrer les vis.
• Non stringere eccessivamente le viti.
• 螺丝请勿拧得过紧
• 請勿將螺絲拴太緊
• 나사를 너무 세게 조이지 않도록 주의
• Ne pas trop serrer les vis.
• Non stringere eccessivamente le viti.
• 螺丝请勿拧得过紧
• 請勿將螺絲拴太緊
• 나사를 너무 세게 조이지 않도록 주의
• Apply glue here.
• Coller ici.
• Applica qui della colla.
• 需要粘贴的地方
• 膠水接合處
• 접착제 사용 부분
• Coller ici.
• Applica qui della colla.
• 需要粘贴的地方
• 膠水接合處
• 접착제 사용 부분
Recommended tools
・Nippers (for plastic)
・Pince coupante (Pour plastique)
・Tronchesine per plastica
・模型钳(塑料用)
・斜口鉗(塑膠模型專用)
・니퍼 (플라스틱 용)
Tool to separate parts from sprues.
Requis pour séparer les pièces des grappes.
Necessarie per staccare i pezzi dalle griglie.
从板件上剪取零件时使用。
用於將零件從框架上取下。
부품을 런너에서부터 잘라내는데 사용합니다.
・Pince coupante (Pour plastique)
・Tronchesine per plastica
・模型钳(塑料用)
・斜口鉗(塑膠模型專用)
・니퍼 (플라스틱 용)
Tool to separate parts from sprues.
Requis pour séparer les pièces des grappes.
Necessarie per staccare i pezzi dalle griglie.
从板件上剪取零件时使用。
用於將零件從框架上取下。
부품을 런너에서부터 잘라내는데 사용합니다.
・Tweezers
・Pincettes
・Pinzette
・镊子
・鑷子
・핀셋
Tool to handle small parts and stickers.
A utiliser lors de la manipulation de petites pièces ou d'autocollants.
Da usare per maneggiare piccoli pezzetti e gli adesivi.
组装细小零件或粘贴贴纸时使用。
組裝細小零件或張貼貼紙時使用。
작은 파츠를 조립하거나 스티커를 붙일 때 사용합니다.
・Pincettes
・Pinzette
・镊子
・鑷子
・핀셋
Tool to handle small parts and stickers.
A utiliser lors de la manipulation de petites pièces ou d'autocollants.
Da usare per maneggiare piccoli pezzetti e gli adesivi.
组装细小零件或粘贴贴纸时使用。
組裝細小零件或張貼貼紙時使用。
작은 파츠를 조립하거나 스티커를 붙일 때 사용합니다.
Finding parts
All parts are numbered. Follow the instructions and refer to the parts list to locate the appropriate part on the sprues.
Toutes les pièces sont numerotées. Suivre les instructions ainsi que la liste des pièces pour localiser les pièces concernées sur la grappe.
Tutti i pezzi sono numerati. Segui le istruzioni e la lista dei pezzi per individuare il pezzo corretto.
找出和说明书中标注编号相同的板件。(对照着零件列表会更加容易找到。)
請於零件框架中尋找出與說明書上編號相同的零件。(建議對照零件一覽表,較容易找到)
설명서의 번호와 동일한 런너에서 부품을 찾습니다. (부품 리스트 표와 대조해서 보시면 훨씬 찾기 쉽습니다.)
Toutes les pièces sont numerotées. Suivre les instructions ainsi que la liste des pièces pour localiser les pièces concernées sur la grappe.
Tutti i pezzi sono numerati. Segui le istruzioni e la lista dei pezzi per individuare il pezzo corretto.
找出和说明书中标注编号相同的板件。(对照着零件列表会更加容易找到。)
請於零件框架中尋找出與說明書上編號相同的零件。(建議對照零件一覽表,較容易找到)
설명서의 번호와 동일한 런너에서 부품을 찾습니다. (부품 리스트 표와 대조해서 보시면 훨씬 찾기 쉽습니다.)
Do not separate parts from sprue until ready to assemble.
Ne détacher les pièces des grappes qu'au moment de les assembler.
Non separare le parti prima di leggere le istruzioni di montaggio.
仅需取下拼装时所需的零件即可。
僅需取下組裝時所需的零件即可。
조립 시 사용하실 부분만 떼어내 주세요.
Ne détacher les pièces des grappes qu'au moment de les assembler.
Non separare le parti prima di leggere le istruzioni di montaggio.
仅需取下拼装时所需的零件即可。
僅需取下組裝時所需的零件即可。
조립 시 사용하실 부분만 떼어내 주세요.
Cutting out the parts
Check the part number, and use nippers to cut the part and trim the excess sprue. Parts designated UNDER GATE have excess sprue on their inner or back sides. Make sure to trim the portions indicated by the ▶ arrow.
Vérifier le numéro de la pièce , utiliser une pince coupante et tailler proprement le reste d'ergot. Les parties designées avec la mention UNDER GATE ont un excès d'ergot sur les parties intérieures ou arrière. Veuillez tailler les parties indiquées avec un ▶.
Controlla il N. del pezzo e usa le tronchesine per staccare il pezzo e tagliare l'eccesso della griglia. Queste parti UNDER GATE hanno un eccesso di sprue all'interno o dietro. Assicurati di tagliarlo come indicato dalla freccia.
确认零件编号之后,使用钳子仔细剪取。说明书中标注下沉式水口的零件,其水口在内侧。标有▶的部分,请不要忘记仔细剪切。
請先確認零件編號,再使用斜口鉗等適當工具取下需要的零件。說明書上如有標示『隱藏式湯口』,代表該零件的湯口位於背面。標示▶之處,請記得將零件邊緣修整乾淨。
부품의 번호를 확인 후, 니퍼 등의 공구를 이용하여 깔끔하게 파츠를 잘라내어 주십시오.설명서에 언더게이트라고 표기되어있는 부품은 부품 뒷면에 게이트가 있습니다.▶표시가 붙어있는 부분을 잊지 말고 깔끔하게 잘라내 줍니다.
Vérifier le numéro de la pièce , utiliser une pince coupante et tailler proprement le reste d'ergot. Les parties designées avec la mention UNDER GATE ont un excès d'ergot sur les parties intérieures ou arrière. Veuillez tailler les parties indiquées avec un ▶.
Controlla il N. del pezzo e usa le tronchesine per staccare il pezzo e tagliare l'eccesso della griglia. Queste parti UNDER GATE hanno un eccesso di sprue all'interno o dietro. Assicurati di tagliarlo come indicato dalla freccia.
确认零件编号之后,使用钳子仔细剪取。说明书中标注下沉式水口的零件,其水口在内侧。标有▶的部分,请不要忘记仔细剪切。
請先確認零件編號,再使用斜口鉗等適當工具取下需要的零件。說明書上如有標示『隱藏式湯口』,代表該零件的湯口位於背面。標示▶之處,請記得將零件邊緣修整乾淨。
부품의 번호를 확인 후, 니퍼 등의 공구를 이용하여 깔끔하게 파츠를 잘라내어 주십시오.설명서에 언더게이트라고 표기되어있는 부품은 부품 뒷면에 게이트가 있습니다.▶표시가 붙어있는 부분을 잊지 말고 깔끔하게 잘라내 줍니다.
Polycap (PC) parts
PC (polycap) parts are made of a softer material. Take care not to crush them during assembly.
Les pièces polycap (PC) sont faites à partir de matériau souple.
Attention à ne pas les écraser durant l'assemblage.
PC sono fatti in materiale morbido. Attenzione a non rovinarli durante il montaggio.
PC零件等由于材质柔软,请勿剪坏。
組裝PC軟質零件時請小心勿壓損。
PC 부품은 부드러운 소재로 만들어져있으므로 뭉개지지 않도록 신중하게 조립해 주십시오.
Les pièces polycap (PC) sont faites à partir de matériau souple.
Attention à ne pas les écraser durant l'assemblage.
PC sono fatti in materiale morbido. Attenzione a non rovinarli durante il montaggio.
PC零件等由于材质柔软,请勿剪坏。
組裝PC軟質零件時請小心勿壓損。
PC 부품은 부드러운 소재로 만들어져있으므로 뭉개지지 않도록 신중하게 조립해 주십시오.
How to apply dry decals
①
Make sure to leave extra space around the decals when cutting them off the protective sheet.
Couper la décalcomanie de la feuille de protection en laissant une marge autour du motif.
Assicurati di lasciare un bordo quando li tagli dal foglio protettivo.
把胶贴、水帖连同保护层一起大幅裁出。
轉印貼紙是由圖案本身以及底紙、保護膜組成,裁切時請保留較多的邊緣。
데칼은 보호 시트와 함께 마크보다 크게 잘라주십시오.1
Couper la décalcomanie de la feuille de protection en laissant une marge autour du motif.
Assicurati di lasciare un bordo quando li tagli dal foglio protettivo.
把胶贴、水帖连同保护层一起大幅裁出。
轉印貼紙是由圖案本身以及底紙、保護膜組成,裁切時請保留較多的邊緣。
데칼은 보호 시트와 함께 마크보다 크게 잘라주십시오.1
②
Peel off the protective sheet, orient the decal in the desired spot, and use masking tape to hold it in place. Then rub with a rounded tip or coin firmly.
Retirer la feuille de protection, orienter la décalcomanie à l'endroit désiré, et utiliser du ruban adhésif pour le faire tenir en place. Frotter ensuite plusieurs fois avec votre ongle ou une pièce de monnaie.
Togli il foglio protettivo, posiziona il trasferibile sul modello e usa del nastro adesivo per fissarlo.Sfrega la superficie con una punta arrotondata o una moneta.
剥离保护层,按照要贴的位置,用胶带固定。在标志上,用圆珠笔等原型物体压紧。
請撕下保護膜,決定張貼位置後以紙膠固定,並於圖案正上方以原子筆等前端球狀的物體輕輕畫圓施壓,以確保圖案附著於表面。
보호 시트를 벗겨내고 붙일 위치를 정한 후, 비뚤어지지 않도록 셀로판테이프 등으로 고정하여 마크의 위를 문질러 붙여 주십시오.
Retirer la feuille de protection, orienter la décalcomanie à l'endroit désiré, et utiliser du ruban adhésif pour le faire tenir en place. Frotter ensuite plusieurs fois avec votre ongle ou une pièce de monnaie.
Togli il foglio protettivo, posiziona il trasferibile sul modello e usa del nastro adesivo per fissarlo.Sfrega la superficie con una punta arrotondata o una moneta.
剥离保护层,按照要贴的位置,用胶带固定。在标志上,用圆珠笔等原型物体压紧。
請撕下保護膜,決定張貼位置後以紙膠固定,並於圖案正上方以原子筆等前端球狀的物體輕輕畫圓施壓,以確保圖案附著於表面。
보호 시트를 벗겨내고 붙일 위치를 정한 후, 비뚤어지지 않도록 셀로판테이프 등으로 고정하여 마크의 위를 문질러 붙여 주십시오.
③
Gently peel off the backing sheet. If the decal has not totally adhered to the surface, return the backing sheet to the part and rub again.
Retirer délicatement la feuille. Si la décalcomanie n'adhère pas totalement à la surface, replacer la feuille et re-frotter la partie concernee.
Delicatamente rimuovi il trasferibile: se non propriamente aderito ripeti il punto 2.
慢慢撕下贴纸,如果在胶贴固定部分以外有残留部分的话,把贴纸贴回去,摩擦压紧。
請小心撕取膠紙。如還有部分殘留,請將膠紙放回原處再次輕輕地畫圓施壓。
시트를 조심스럽게 벗긴 뒤, 데칼이 잘 붙어있지 않은 부분이 있으면 시트를 다시 원래 위치에 두고 그 부분만 다시 문질러 붙여주십시오.
Retirer délicatement la feuille. Si la décalcomanie n'adhère pas totalement à la surface, replacer la feuille et re-frotter la partie concernee.
Delicatamente rimuovi il trasferibile: se non propriamente aderito ripeti il punto 2.
慢慢撕下贴纸,如果在胶贴固定部分以外有残留部分的话,把贴纸贴回去,摩擦压紧。
請小心撕取膠紙。如還有部分殘留,請將膠紙放回原處再次輕輕地畫圓施壓。
시트를 조심스럽게 벗긴 뒤, 데칼이 잘 붙어있지 않은 부분이 있으면 시트를 다시 원래 위치에 두고 그 부분만 다시 문질러 붙여주십시오.
※For misplaced decals, use cellophane tape to remove.
* Pour retirer les décalcomanies, utiliser du ruban adhésif.
*per rimuovere i trasferibili errati, usa del nastro adesivo
※如果胶贴贴错了,请撕下胶带。※轉印貼紙如果貼錯位置,請以膠帶等進行撕除。
※데칼을 잘못 붙인 경우에는 셀로판테이프를 사용하여 제거 해 주십시오.
* Pour retirer les décalcomanies, utiliser du ruban adhésif.
*per rimuovere i trasferibili errati, usa del nastro adesivo
※如果胶贴贴错了,请撕下胶带。※轉印貼紙如果貼錯位置,請以膠帶等進行撕除。
※데칼을 잘못 붙인 경우에는 셀로판테이프를 사용하여 제거 해 주십시오.
How to apply water decals
①
Cut out the decal, leaving a little margin around the design. Place the decal in lukewarm water for 3 seconds, and then take it out with tweezers.
Couper la décalcomanie en laissant une marge autour du motif. Placer les décalcomanies dans de l'eau tiède pendant 3 secondes et les retirer avec des pincettes.
Taglia la decalcomania, lasciando un piccolo margine attorno al disegno. Immergila in acqua tiepida per 3 secondi e levala con le pinzette.
把水帖连同留白裁出,在温水中浸泡3秒,用镊子取出。
處理水貼時,請小心地裁切並保留較多的邊緣。泡在溫水裡約3秒後用鑷子取出。
습식 데칼은 마크보다 크게 잘라준 후, 미지근한 물에 3초 정도 담가준 후 핀셋으로 건져올립니다.
Couper la décalcomanie en laissant une marge autour du motif. Placer les décalcomanies dans de l'eau tiède pendant 3 secondes et les retirer avec des pincettes.
Taglia la decalcomania, lasciando un piccolo margine attorno al disegno. Immergila in acqua tiepida per 3 secondi e levala con le pinzette.
把水帖连同留白裁出,在温水中浸泡3秒,用镊子取出。
處理水貼時,請小心地裁切並保留較多的邊緣。泡在溫水裡約3秒後用鑷子取出。
습식 데칼은 마크보다 크게 잘라준 후, 미지근한 물에 3초 정도 담가준 후 핀셋으로 건져올립니다.
②
When the decal is ready to slide off the backing paper, apply by sliding it onto the surface of the model.
Quand la décalcomanie est prête à glisser du papier, l'appliquer sur la surface de la pièce concernée.
Quando la decalcomania è pronta a staccarsi dal suo supporto, falla scivolare sulla superficie del modello.
把胶贴放在要张贴的表面,把底纸部分拉出来粘贴。
等待圖案可從底紙上滑動,正面朝上使用鑷子將底紙抽開,並將圖案貼於表面。
데칼 시트에서 데칼이 움직일 때까지 기다린 후, 앞면을 위로 향하게 하여 데칼을 이동시켜 붙여주십시오.
Quand la décalcomanie est prête à glisser du papier, l'appliquer sur la surface de la pièce concernée.
Quando la decalcomania è pronta a staccarsi dal suo supporto, falla scivolare sulla superficie del modello.
把胶贴放在要张贴的表面,把底纸部分拉出来粘贴。
等待圖案可從底紙上滑動,正面朝上使用鑷子將底紙抽開,並將圖案貼於表面。
데칼 시트에서 데칼이 움직일 때까지 기다린 후, 앞면을 위로 향하게 하여 데칼을 이동시켜 붙여주십시오.
③
Press with a cotton swab or other absorbent item to squeeze out air bubbles.
Presser avec du coton ou un matériau absorbant afin d'éliminer les bulles d'air.
Tampona con un pezzo di carta assorbente per togliere eventuali bolle d’aria.
使用棉签按压,挤出气泡。
請使用棉棒輕壓,單一方向將氣泡擠出。
면봉 등을 사용하여 기포를 빼 주십시오.
Presser avec du coton ou un matériau absorbant afin d'éliminer les bulles d'air.
Tampona con un pezzo di carta assorbente per togliere eventuali bolle d’aria.
使用棉签按压,挤出气泡。
請使用棉棒輕壓,單一方向將氣泡擠出。
면봉 등을 사용하여 기포를 빼 주십시오.